Cagouillardement vôtre
Drôle, drolesse: Garçon, fille. Chéti drôle: Garnement, sale gosse. Exemple: "O l'é un bon drôle, jamais jhobrous, jamais morchous." Traduction: "C'est un bon garçon, propre sur lui."
Since : Serpillière, wassingue (Si,si : c'est dans le dico.). Sincer : Passer la serpillière. Exemple : "Ôte donc tes socques, j'viens de sincer!" Traduction: "Auriez-vous l'obligeance de retirer vos chaussures, je viens de passer la serpillière."
Ébouiller : Écraser, réduire en miettes. Exemple : " La tempête de 99 a complètement ébouillé les toits à cochons de l'arrière-cour."
O buffe : Ca souffle. Applicable au vent mais aussi à une personne; il souffle, voir il soupire. Exemple : " Cesse donc de buffer chaque fois que je te demande quelque chose."
O grâle : Il fait très chaud. Le verbe grâler est aussi un terme de cuisine pour "passer sur le grill". Exemple : " S'tantot, on va manger des cagouilles grâlées."
Coper, couper : Croiser, mélanger. Exemple : " Waou ! Ton mari il est vachement poilu ... il doit être "copé" d'goret d'Inde !!". Taduction : " Diantre, vu la pilosité abondante de ton époux, je soupçonne qu'il fut croisé de cochon d'Inde ! "
Reun : Rien. Exemple : " Si t' es trop chéti, t' auras reun à la Nau !" Traduction : " Si tu n' es pas plus gentil, le père Noël ne t' apportera rien!"
Meulé : Desséché, ridé, chétif, deshydraté. Exemple : " O l' é tout meulé, o l' é tout foutu ! " Traduction : " Les vendanges ne se présentent pas sous les meilleurs auspices." On notera que si partout en France, on parle de grains de raisin, ici on féminise...
Une loche : Une limace. Exemple : "Une loche, o l'é coume une cagouille sans toit." Traduction : " Depuis la crise du logement, les escargots deviennent limaces."
O mouille : Il pleut. Exemple : "O pleut, o mouille, c'est la fête à la cagouille." Variante charentaise du "Il pleut, il mouille, c'est la fête à la grenouille". O mouillasse : Il bruine.
Qu' étou qu' olé ? : Qu'est-ce que c'est ? Attention , l'orthographe varie énormément. Exemple : " Qu' étou qu' olé qu' thieu ?" Traduction : " Qu'est-ce donc cela ?"
Biau, bia : Beau. Exemple: " Tes légumes sont biaux, mais sont-ils bios?" Traduction: "Vos légumes sont beaux, mais sont-ils issus de l'agriculture biologique?" (c'est moins marrant.) Beun : Bon. Exemple: "O l'é beun de faire reun." Traduction: "Qu'il...
Charentais et charentais maritime : Un peu comme deux cousins du même âge et d'une même famille, on se titille, on se chamaille mais on s'aime bien. La preuve, c'est que le charentais ne peut pas se passer de ses huîtres le dimanche et il n'aspire qu'à...
Chap'tit va loin : Ce pourrait être la devise du charentais, que l'on peut traduire par : " Qui va doucement , va sûrement ". Attention, cela ne signifie pas que le cagouillard soit mou, voire apathique ; que nenni, il prend tout simplement le temps de...
Bonjour, mon adresse email a été piratée, ne tenez pas compte de ma demande d'argent via thierry.le.borgne gmail.com. C'est une arnaque. Merci.
Toutes les oeuvres présentes sur ce blog sont ma propriété intellectuelle. Toutes reproductions, diffusions publiques ou usages commerciaux sont donc interdits sans mon autorisation.
"Si internet était un self-service, on passerait à la caisse à la sortie".
Les publicités que vous voyez apparaître subrepticement sur mon blog ne sont pas de mon ressort, mais de celui de mon hébergeur : over-blog. Je n'y suis pour rien et cela ne me rapporte rien. Pas comme certains