Bonjour,
Nous voilà donc avec une réforme de l'orthographe. On n'écrit plus nénuphar mais nénufar. Ce n'est pas trop grave, ce n'est quand même pas un mot qu'on utilise tous les jours.
On a aussi changé oignon en ognon. Ça m'attriste plus, je voyais ce mot comme un survivant de la langue française, avec l'éternelle question de tous les écoliers de France et de Navarre se posaient...
Les explications des institutrices de l'époque étaient très pragmatiques.
J' aimais bien oignon, c'est un mot que j'utilise régulièrement, même pour les listes de courses.
Il y avait aussi d'autres définitions pour oignons, elles changent aussi ?
Bon bin voilà, mon copain le mot oignon est condamné à disparaître, le coup de grâce se fera lors de la prochaine publication du petit Larousse.
Salut mon pote oignon, porte toi bien. La semaine prochaine on parlera du trait d'union et de l'accent circonflexe.
A samedi,
Thierry.